portugisiska

Estou, estamos bem. Voltei ontem a noite de Italia, a corrida foi bem (acabei no lugar 8 no grupo de 34). Italia foi bom, chuveo mas tinha pelo menos uma temperatura aceitavel, aqui está frio mesmo, a comida la foi muito bom. Cumprimnetos a ti a Roberta!

svenska

Jag, vi mår bra. Jag kom tillbaka igår kväll från Italien, loppet gick bra (jag hamnade på 8:e plats i gruppen av 34). Italia var bra, regnigt men hade åtminstone en acceptabel temperatur, här är det riktigt kallt, maten där var mycket god. Hälsningar till dig Roberta!

Oversatt.se | Hur använder jag den portugisiska-svenska översättningen?

Glöm inte att följa grammatiken och kursplanen för texten du vill översätta. En av de viktiga punkterna som användarna bör vara medvetna om när de använder ordlistan för NorskEngelsk.com är att orden och texten används när översättningen lagras i databasen och delas med andra användare i innehållet på webbplatsen. Var därför medveten om problemet i översättningsförfarandet. Om du inte vill att dina översättningar ska publiceras i innehållet på webbplatsen, kontakta oss på →"Kontakta". Relevanta texter kommer att tas bort från webbplatsens innehåll så snart som möjligt.


Sekretesspolicy

Tredjepartsleverantörer, inräknat Google, använder cookies för att visa annonser baserat på användarnas tidigare besök på din webbplats eller andra webbplatser. Med hjälp av annonscookies kan Google och dess partner visa annonser baserat på användares besök på dina och/eller andras webbplatser. Användarna kan välja bort visning av anpassade annonser under Annonsinställningar. (Alternativt kan du ge användarna möjlighet att välja bort tredjepartsleverantörers cookies för anpassade annonser genom att besöka www.aboutads.info.)